Casanova, as you know, took part in sexual acts with males, "and without complaint".
"He was extremely confused when he fell in love with a boy." (physics - Giacomo Casanova)
In Chapter 11 of The memoirs of Jacques Casanova de Seingalt by Casanova, ( The memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, by Giacomo Casanova ... ) we read:
One of the two boys... was remarkably handsome and might have been seventeen. I thought he was a ‘castrato’ who, as is the custom in Rome, performed all the parts of a prima donna. The mother presented ... her other son, likewise very good-looking, but more manly than the ‘castrato’, although younger. His name was Petronio...
“Nevertheless, he is a boy, for he has had to be examined before he could sing on the stage here.”
“And who examined him?”
“My lord bishop’s chaplain.”
“Yes, and you may satisfy yourself by enquiring from him.”
“The only way to clear my doubts would be to examine him myself.”
“You may, if he has no objection, but truly I cannot interfere, as I do not know what your intentions are.”
“They are quite natural.”
I returned to my room and sent Petronio for a bottle of Cyprus wine. He brought the wine and seven sequins, the change for the doubloon I had given him. I divided them between Bellino, Cecilia and Marina, and begged the two young girls to leave me alone with their brother.
“Bellino, I am certain that your natural conformation is different from mine; my dear, you are a girl.”
“I am a man, but a castrato; I have been examined.”
“Allow me to examine you likewise, and I will give you a doubloon.”
“I cannot, for it is evident that you love me, and such love is condemned by religion.”
“You did not raise these objections with the bishop’s chaplain.”
“He was an elderly priest, and besides, he only just glanced at me.”
“I will know the truth,” said I, extending my hand boldly.
But he repulsed me and rose from his chair. His obstinacy vexed me, for I had already spent fifteen or sixteen sequins to satisfy my curiosity.
John Masters, in his book Casanova , 1969:
"A page of notes in his handwriting, found among his papers, contains the following notes, as though for chapter headings:
Mes amours avec Camille (en prison); Pédérastie avec X. à Dunquerque..."
Prof. Luna on p. 70 of her book:
"One thing is certain: three specific allusions to homosexual relations were censured at the time of Casanova's final revision of the Memoirs: 'My love for the Duke of Elbouef's fancy boy' (an episode which should probably be situated in volume 5, in the vicinity of p. 254 of the Brockhaus-Plon edition) -- 'Pederasty with * in Dunkirk' (also in the fifth volume) - 'Pederasty with Bazin and his sisters' (Marr 31-61).
"Perhaps one should also add to this series the note on 'the ring in Etorière's underpants' (Marr 16 k 45), which was also cut; it is well-known that in vol. 4 (p.49), where Casanova is in love with the beautiful M.M., he compares her to Antinoos and to Etorière whom he had 'met in Paris,' and who had a reputation as 'one of the handsomest men in Paris.'"